El secreto mejor guardado de Vilnius/Vilnius' best kept secret...

Dear Comrades! Camaradas!
This post will be written both in English and Spanish in order to make it easier to read by many readers of the forum/Este post será escrito en Inglés y Español para hacerlo más comprensible a los lectores del foro.

Today I will present you one of Vilnius’ best kept secrets/Os voy a presentar uno de los secretos mejor guardados de Vinius.

Vilnius not only is the capital of Lithuania/Vilnius no sólo es la capital de Lituania
Not only has the “Stebuklas” -miracle- (a stone where the march for the independence began, and it is said that if you stand on it, turn 3 times with your eyes closed and make a wish, it will come true) /no sólo tiene el “Stebuklas” -milagro- (una losa donde comenzó la marcha por la independencia, y sobre la que se dice que si uno se coloca encima y da tres vueltas mientras formula un deseo, éste se cumple).
http://i68.tinypic.com/igm3np.jpg

Not only has a wonderful old city, with the Town hall/No sólo tiene una parte antigua preciosa, con
Ayuntamiento
http://i68.tinypic.com/98ezdd.jpg

Fortress/castillo
http://i65.tinypic.com/28w18uc.jpg

Iglesia/church
http://i65.tinypic.com/e0gld.jpg
http://i66.tinypic.com/33madrt.jpg
at night/por la noche
http://i68.tinypic.com/2885yz8.jpg

Delicious Dziugas cheese/delicioso queso Dziugas
http://i63.tinypic.com/2q3p5hs.jpg

Tasty and excellent food and best beer ever /comida muy sabrosa y exquisita y la mejor cerveza del mundo
http://i64.tinypic.com/28utze0.jpg
http://i64.tinypic.com/set9ad.jpg
http://i67.tinypic.com/6h4zle.jpg
http://i63.tinypic.com/t6tmjq.jpg

The lovely medieval town of Trakai and castle /la preciosa ciudad medieval de Trakai y su castillo
http://i67.tinypic.com/166hf90.jpg
http://i64.tinypic.com/122p8qf.jpg
http://i66.tinypic.com/35m01oh.jpg

Kaunas,
http://i68.tinypic.com/2945ipu.jpg

But the reader will think, yes, but what does it have to do with the forum? Well, read on…/Y el lector se preguntará: qué pinta esto en el foro? Bueno, seguid leyendo.

Vilnius’ best kept secret is behind this entrance. Any thoughts?/el mejor secreto de Vilnius está detrás de esta entrada. A alguien se le ocurre algo?
http://i64.tinypic.com/ndt1xy.jpg

Let’s make it easier for the reader. Now? /Vamos a dar más pistas. Ahora?
http://i63.tinypic.com/13z2u6u.jpg

Not yet? Look at my watch, please!!!/ Todavía nooo? Mirad mi reloj, por favor!!
http://i66.tinypic.com/2upxx6q.jpg

Yes, Vilnius is where the HQ of Vostok-Europe are located, and I managed to visit the assembly line!!!/Sí, Vilnius es la sede de Vostok-Europe, y pude visitar la cadena de producción!!!

Vostok europe was born in 2004 by means of a joint-venture between Koliz-Vostok group and Vostok Watch makers in Chistopol/Vostok-Europe nació en 2004 gracias a un acuerdo entre el grupo Koliz-Vostok y la fábrica de relojes Vostok en Chistopol.

Before 11:00 am I had an appointment with Mr. Igor Zubovkij, Managing Director KoLiz Vostok Co. Ltd. /Antes de las 11:00 tenía la cita con D. Igor Zubovkij, , Managing Director de KoLiz Vostok Co. Ltd.
-He showed me the firms’s museum, where every model is kept/me mostró el museo de la fábrica, donde conservan un ejemplar de cada modelo
http://i63.tinypic.com/20sbpyt.jpg

The K-3 Submarine, vintage and scarce models/K.3 submarine, ya vintage y muy escaso!
http://i67.tinypic.com/5poguw.jpg

Expedition, my favourite ones/La serie expedition, mi favorita
http://i63.tinypic.com/synyms.jpg

The new wonderful Almaz, both in brass (or bronze, don’t know exactly how to translate it) and in steel PVD/El precioso Almaz, en acero al PVD y en bronce.
http://i63.tinypic.com/15dkuf7.jpg

The RRO, special edition for American market,/el RRO, edición especial para el mercado Americano.
http://i65.tinypic.com/2vkcb9j.jpg

Expedition under UV light (red logo glows) and normal light. Here we can see the attention to detail fom Vostok Europe. The paint is UV sensitive! /expedition bajo luz UV (brilla hasta el logo “expedition”) y normal. Aquí se ve la atención al detalle por parte de Vostok Europe. La pintura es sensible al UV.
http://i66.tinypic.com/21bsjev.jpg
http://i64.tinypic.com/2vm7hp5.jpg

Lunokhod-2 Chrono under UV light, please note how it glows and how the indexes change colour/lunokhod-2 crono bajo luz UV. Increíble ver cómo cambian de color los índices bajo luz UV
http://i66.tinypic.com/2mmbwqh.jpg

Worn by Dakar rally driver Benediktas Vanagas in 2015, there is only one…/llevado por el Piloto del Dakar Benediktas Vanagas en 2015. Sólo hay uno…
http://i67.tinypic.com/2lmqamp.jpg

-Design and prototype department/departamento de diseño de prototipos (I can’t say what I was shown, something great is coming…/ no puedo decir lo que vi, viene algo grande…)
http://i64.tinypic.com/w811ra.jpg

And then we were off to the different factory departments, located in the same building, but first I was shown the engraving machine, with which they can achieve top quality engravings, according to customer’s requests/y de ahí fuimos a visitar las distintas secciones de la fábrica, pero en primer lugar me mostró la máquina de grabados, con la cual pueden conseguir resultados de primera calidad de acuerdo con las especificaciones de los clientes.

That’s the proof, look at this case-back! Ahí la prueba, mirad esta trasera!
http://i64.tinypic.com/1qo3ll.jpg

On the wall, Vostok’s heritage keeps an eye on us…/En la pared, la herencia de Vostok nos vigila…
http://i66.tinypic.com/35mfc6s.jpg

Packaging and shipping departament/Departamento de envíos. 25Kg boxes (how many watches can fit in a 25 kg box??) destined to customers all over the world, in bomb-proof packaging, to ensure your Vostok-Europe will reach you in perfect shape/ cajas de 25kg destinadas a clientes alrededor del mundo (cuántos relojes caben en una caja de 25 kg??), con un envoltorio a prueba de bombas. para asegurar que vuestro Vostok-.Europe llegará en perfecto estado.
http://i63.tinypic.com/2iizgj8.jpg
http://i64.tinypic.com/4jxcw4.jpg

Quality control/Control de calidad
Here, every watch -yes, EVERY watch, is subjected to every imaginable torture to ensure it meets the quality and precision standards/cada reloj, sí, CADA reloj se sujeta a todas las torturas imaginables para asegurarse que cumple todos los requisitos de calidad y marcha.
http://i68.tinypic.com/2hnang7.jpg
http://i68.tinypic.com/2mm6348.jpg

The pressure test equipment is swiss/, and they had not only one, but 4 of them! The 5th one is teh traditional water-filled one, to find where the leak is (if there is any)el equipo de presurización es suizo, y tenían no sólo uno, sino 4. El quinto es el tradicional, con agua para localizar por dónde está el poro (si es que hay alguno)
http://i67.tinypic.com/k9dtza.jpg
http://i68.tinypic.com/30ixdsh.jpg

EVERY WATCH is pressure tested. To show me how every watch is tested, the watchmaker took a random watch from the box -a poor Lunokhod-2- and subjected it to the 300m torture pressure test (30 bar!), it was not a normal watch, it was a chronograph! (the pushers make it in theory more vulnerable)/CADA RELOJ se somete a la prueba de presión. Para demostrarme cómo se prueba cada reloj, el técnico escogió un reloj al azar de la caja -un pobre Lunokhod-2- y lo sometió a la tortura de presión de 300m de profundidad (30 bares!) y no era un reloj normal, era un crono! (con pulsadores, con lo cual más vulnerable en principio).
http://i67.tinypic.com/ncyqo7.jpg

That subjects case, crystal and all components to tremendous stress, you could hear all noises the machine did when building up pressure. 3 minutes of torture after stabilisaton /esto somete a un tremendo stress a la caja, cristal y todos los componentes, podías oir los ruidos que hacía la máquina al ir elevando la presión, 3 minutos de tortura después de la estabilización.
http://i67.tinypic.com/jhwt5h.jpg
http://i63.tinypic.com/2dkcoqc.jpg

The screen measured the case and crystal deformation. The watchmaker explained me that if no deformation occurs, that means there’s a leak -because inner and outer pressure are the same-. If there is the slightest fault in the crystal, everything blows up in a big bang and that destroys crystal, dial, hands and mechanism/la pantalla medía la deformación de caja y cristal… El técnico me explicó que si no hay deformación, significa que el reloj no es hermético -porque la presión interior y exterior se igualan- . Si el cristal tiene el más mínimo fallo, estalla en mil pedazos de una manera bastante espectacular y se lleva con ello el dial, manecillas y movimiento.
http://i68.tinypic.com/rc3rk6.jpg

What else? The watch passed the test with flying colours! Like a walk in the park. That says a lot about their ruggedness Nada que decir, el reloj pasó la prueba con un 10! como si se hubiera ido a dar un paseo por el parque. Eso dice mucho de la robustez…
http://i68.tinypic.com/28rvhx.jpg
http://i67.tinypic.com/2j29lde.jpg

Assembly line. Every watch is assembled with the utmost detail/Línea de producción, cada reloj es montado con el máximo cuidado y atención al detalle.
http://i64.tinypic.com/igx2e9.jpg
http://i64.tinypic.com/2lbyjw9.jpg
http://i67.tinypic.com/2qs29zt.jpg

Classic watchmakers’ tools. There’s no substitute for traditional craftmanship/herramientas de relojero. No hay sustituto para las reglas del arte.
http://i64.tinypic.com/dy7tco.jpg

Storage and winding machine/Almacén y máquina bobinadora de relojes
Poljot heritage is preserved! That winding machine had been dumped on the street when Poljot closed down. Somebody warned Vostok-Europe. They saved the machine from destruction, disassembled it to the last nut and bolt, shipped every single part to Vilnius and checked and reassembled it where it is now/La herencia y el recuerdo de Poljot está preservada! Esta máquina de dar cuerda a relojes fue tirada a la calle cuando Poljot cerró. Alguien avisó a Vostok-Europe. Salvaron la máquina de la destrucción, la recogieron, fue desmontada hasta el último tornillo, y cada pieza fue enviada a Vilnius, donde se revisó y volvió a montar pieza a pieza en el lugar donde está ahora.

http://i68.tinypic.com/2dkbgy1.jpg
Whenever it is needed, it’s switched on at 18:00 hrs. Capacity is 1,000 automatic watches. Next morning (around 8.am.) watches are fully wound and can be tested/Cuando es necesario, a las 6 de la tarde, se pone en marcha, Admite 1.000 relojes. A las 8 de la mañana, los relojes ya tienen toda la cuerda cargada y el reloj se pude someter a pruebas de precisión…
Manufacturer’s plate/placa del fabricante.
http://i67.tinypic.com/vkobs.jpg

Mr. Zubovkij, told me Vostok Europe will be doing something great for 2016! Among others, I recommend you watch very carefully the wrist of the Dakar driver Benediktas Vanagas…/D. Igor Zubovkij, me explicó que Vostok-Europe tiene preparado algo grande para 2016! Entre otras, no perdáis de vista la muñeca del piloto del Dakar Benediktas Vanagas…

Thank you so much, Mr. Zubovkij, for your warm welcome, for your time and for showing me where our favourite watches are born. Hurrah Vostok-Europe!/Muchas gracias Sr Zubovkij, por su recibimiento, por su tiempo y por mostrarme dónde y cómo nacen nuestros relojes favoritos. Hurra Vostok-Europe!
http://i67.tinypic.com/2i6gdhz.jpg

Hope you enjoyed reading/Espero que hayáis disfrutado con la lectura.

P.S. Almost all pictures are film (except flashless and macro shots)…I shoot film, has 175 megapixels and every 36 shots got a new sensor/casi todas las fotos son de película (salvo las interiores sin flash y los macros)… disparo película, tiene 175 megapixeles y cada 36 disparos tengo nuevo sensor…

Espectacular, me he quedado sin palabras!!! :dizzy_face:

Gracias por compartir ese viaje, :wink:

Roberto otra vez la has vuelta a liar, ya sabia yo que estabas muy callado, gracias nuevamente por ilustrarnos desde las entrañas de este mundo de la relojeria que a todos nos apasiona.

Espectacular reportaje. Gracias por compartirlo y poder ver las entrañas de la fábrica.

Camarada Martins! Pues sólo estuve prácticamente 2 días y medio (el puente de la Constitución), no llegó a 3. Imagínate la que lío si estoy una semana…:smiley:
Y os debo otra escapada, de septiembre, ya tengo el título pensado, para despistar…:D. Ya sabés, lo que pueda, a compartirlo con el Comando
Buen jueves a todos
Saludos Comando!

Magnífico post. Muchas gracias, compañero. Nunca dejas de sorprenderme. Un saludo, amigo :slight_smile:

No soy muy asiduo a este Subforo, pero hilos como este bien vale la pena. Gracias por el trabajo que te ha llevado y sobre todo por compartir tan fructífero viaje.
Como a ti la gama que más me atrae de VE es la Expedition, de echo mi primer contacto con la marca fue con un Expedition North Pole Limited Edition que finalmente no adquirí, y todavía me arrepiento. Y otra gama que descubrí recientemente (la semana pasada) y que me dejó boquiabierto es la Almaz :wao::beauty:, cuando tenga el placer de verlos y tocarlos posiblemente no lo deje escapar.

Ja ja, con esos posts te entran ganas de abrir catalogo y escoger, se me esta poniendo la boca llena de agua…

Espectacular, Roberto!!!. He alucinado con la visita guiada a la factoría de Vostok Europa. Muy interesantes los modelos y el esquema de producción. Me ha gustado el detalle de afición que muestran con el Vostok de submarino y el cargador de Relojes rescatado de la antigua Poljot. Simplemente espectacular!

excelente post, gracias

Interesante reportaje, gracias.

Como curiosidad, en el Reino Unido sacan frecuentemente los Vostok-Europe en la tele, en programas de venta a distancia tipo “Teletienda”. Me llamó la atención cuando lo vi.

Muy muy buenas fotos y pedazo de visita!

Brutal pedazo de hilo, mi mas sincera enhorabuena. :clap:t2::clap:t2::clap:t2::clap:t2:

Espectacular post camarada RFollia!!! :stuck_out_tongue:

Uno aprende mucho con este tipo de posts, que lujo que hayas podido visitar Lituania. Sinceramente estas repúblicas ex soviéticas me atraen mucho.
Gracias por compartir tu experiencia! Un saludo

Gracias por este magnífico reportaje, creo que me acaba de provocar otra CRI…:ouch:

Gracias a todos por vuestras palabra. Editado porque había confusión en el test de torturas. Cada reloj se somete al test.
Buen fin de semana a todos

Magnífico post, Roberto.

Me consta lo mucho que te apetecía hacer esa visita, a buen seguro lo has disfrutado a tope.
Es muy bonito y didáctico ver el interior de una manufactura, cómo trabajan, las piezas que hacen, las que conservan…

Veo a Peter muy bien, no ha cambiado mucho desde que estuviemos con el hace 5 años.
La próxima vez, dile que no tiene el Expedition 2008, naranja en acero, si eso se lo cedemos.

Gracias por llevarnos dentro de VE, y por preocuparte de explicarnos todo tal cual lo viste.
¿Cual será la próxima?
¡Eres muy grande!

Un abrazo.

Un reportaje sin duda para disfrutarlo haciendo, y por supuesto leyéndolo.
Y es que estaba claro, después del de Vostok, faltaba Vostok Europe!

Fantástico reportaje, Roberto :stuck_out_tongue:

Cuando se habla de Vostok Europe, no puedo dejar de recordar los tiempos de aquella Conjunta que hicimos en este foro, motivada por un reloj que nos enamoró a muchos:

El nombre del “Comando Rojo” empezó ahí :wink:

Bueno, una vez más has conseguido que podamos casí “oler y saborear” lo que pasa en las instalaciones de Vostok Europe. Un Documento único !!!

Muchas gracias. :slight_smile:

Detalladísimo reportaje de tu visita.

Gracias.