Armis?

:

Compadre, aqui cuando deja de extenderse se le llama Viagra:D .
El otro día en un bar, estaba un señor mayor y llevaba la cremallera baja del pantalón , le llamamos “Pitrina”. Y alguien le ordenó, ¡ subase la pitrina! . Y el sin inmutarse contestó , tranquilo , hace tiempo que ya no vive nadie ahí.:stuck_out_tongue:

De verdad no creo que entiendas lo que trato de explicar, pues pretendes volver a "encerrar"al idioma español a las fronteras de España!!No pretendo conocer la realidad española, y en ningun momento he hablado de España, estoy hablando del IDIOMA ESPAÑOL, que es MUCHISIMO MAS GRANDE que tu pais y el mio juntos, que es mas que la suma de sus partes, sobre el cual tenemos igualdad de derechos TODOS los que lo empleamos.

Seguramente debes referirte a la palabra PRETINA que es la parte de los calzones, briales, basquiñas y otras ropas, que se ciñe y ajusta a la cintura.
Pero como hay tantos dialectos y tergiversaciones del idioma, que poco a poco se van aceptando, puedes segur llamandola como desees.Con unos 200 años de suerte y enredos, tal vez cambiemos de PRETINA a …pritina.:smiley: . Sin importar que no lo pongan en alguna Constitucion.

Hermann, creo que malinterpretas a Ciclo, lo que quiere decir es que el fundamento del estado español es la constitución de 1978, en ella se establece que el idioma es el Castellano; es decir, puesto que comparte oficialidad con otros idiomas dentro de España no se puede decir que el idioma de España es el Español, sino Castellano, Catalán/Valenciano, Gallego y Vasco (aparte de otros idiomas minoritarios como el Aragonés, el Bable o incluso el Portugués).

Ahora bien, este Castellano que habla el que suscribe es el mismo idioma prácticamente que el que hablas tú y que el que hablan millones de personas, las únicas diferencias son la evolución que han tenido a lo largo del tiempo al añadir localismos o en dejarse influir en mayor o menor medida por otros idiomas; aquí enlazo en cierto modo con lo que comenta Cabbai, el Español en América del sur se deja influir de manera diferente por otros idiomas, no sé si mejor o peor, pero sí de forma distinta; en mi experiencia, sé si un libro técnico está traducido por un español o no por el vocabulario, pues este es diferente, un ejemplo sencillo es en el nombre de las unidades, es muy frecuente ver Joules, Watts, Hertzs o Ampères en vez de los Julios, Vatios, Hercios o Amperios que usamos por aquí.

Resumiendo, somos un idioma común, pero común no significa idéntico para todos los lugares, los matices, que son los que enriquecen todo, a su vez son los que marcan la diferencia.

Saludos:)

No se refiere a eso, en Gallego, idioma cooficial de España, se dice así; puede ser muy parecida a la palabra que hay en Español para ello, pues el origen de ambos idiomas es muy próximo, pero no hay que confundir las cosas, o eso creo yo.

Saludos:)

.

la cremallera de los pantalones en catalunya es la bragueta y en Galicia la pitrina. Pido disculpas por utilizar el gallego en este foro. Lo hice de forma instintiva, lo que denota cual fue mi lengua madre. Ahora nos dirás que tienes pensado vivir 200 años. :smiley: . Y yo no descarto que el gallego se imponga al español en todo el mundo.:smiley: :smiley: :smiley: Ilusión no le falta.

Por cierto además de conocer a mis padres y suegros y vivir 200 años, tu teoría falla en un punto, hay regiones atávicas de España en donde el dialecto
o lengua menor tiene más expansión que la lengua española. Pero es que no aprenden. Ahora bien sabemos llevarnos bien, a eso se le llama TOLERANCIA Y PLURALIDAD,
Puedes reírte de mi todo lo que quieras, y sigue en tu lucha, muy digna y respeta a los que ese discurso tuyo nos resulte, siendo benevolente añejo.

Un Saludo hombre, con Dios.:slight_smile:

Galicia calidade… :wink:

A veces no entiendo porque estando el suelo tan plano hay tanto brinco :D:D:D:D
No se azoten que hay vidrios :slight_smile:

Pues va a ser que tienes razón…:smiley:

¿Paz con unas cervezas?

http://www.yupifotos.com/download.php?attachid=2430&id=2283&edit=&action=&useedit=0

Saludos:)

A quien pueda interesar y especialmente a CICLO: Con respecto a la palabra brazalete, parece que el unico que leyó mi explicacion por demas esta CLARISIMA fue el compañero CABBAI. Y creo el asunto quedo solventado en armonia, los subsiguientes participantes…siguen insistiendo en que los latinoamericanos tergiversamos el idioma, desdoblando el ingles, y no se que tantas cosas mas, lo cual es incierto, por lo menos en este caso.
Tratare de ser mas concreto y directo con respecto al IDIOMA ESPAÑOL: las reglas del idioma se rigen por la Real Academia de la Lengua Española, la cual para estos efectos arropa a la Constitucion Española y a cualquier otra.

Que una determinada porcion de habitantes de un pais que representa tan solo el 10% de los hispanoparlantes prefieran llamar mediante un sinonimo al IDOMA ESPAÑOL, y que aunado a eso, sus legisladores le den rango constitucional, para no herir susceptibilidades autonomicas y no preponderar unos sobre otros, ese es un asunto de Estado, pero no SEMANTICO, esa regla de esa MINORIA no se puede imponer al 90%(ebn el supuesto negado que toda España asuma eso como cierto).

Que una determinada region, (igual pasa en latinoamerica) trate de volver a sus raices hablando un idioma regional, dialecto o variante, esta bien, pero eso no lo equipara automaticamente con otros idiomas de mayor difusion.
Imagino que la mayor expansion viene determinada en virtud de que si un dialecto lo hablan 4 y otros 4 se unen, su expansion fue del 100%, mientras que el español lo hablan 500 MILLONES y se unen 50 MILLONES…solo se expandio 10%!!!:sad:
Estos hechos FACTICOS, los he rebatido punto por punto en mi post anterior, NO ME HE REIDO DE NADIE, NI DIJE CONOCER TUS ABUELOS, NI AFIRME VIVIR 200 AÑOS, como pretendes hacer ver, tergiversando y poniendo en mi boca cosas que no he dicho.es una actitud poco caballerosa de tu parte.
Uno puede tener puntos de vista sobre determinadas cosas, pero hay HECHOS FACTICOS, que no admiten opiniones, ni puntos de vista.
LO RATIFICO de una manera mas clara y menos elegante el hecho, que el idioma español se asocie con España, no hace que algunos españoles se crean DUEÑOS del idoma, ni permite a su Constitucion,enmarcarla dentro de sus leyes, ni pueden someterla a sus fronteras, ni significa que se use en forma adecuada allá, para muestra el caso del brazalete y el armis. El idioma español es mas grande que España, que tenga sus origenes en Hispania, Califato de Cordoba, España, o como prefieran llamarla, no significa que algunos habitantes de esa peninsula crean que son sus dueños, y la azotan y someten como les viene en gana.ES ILUSO pensar eso…el idioma ESPAÑOL es un gigante desparramado y ningun sector puede dominarlo o imponer su preponderancia sobre otro grupo, y mucho menos cuando de ese grupo minoritario hay a su vez otro grupo minoritario que cree que puede hacerlo. POR FAVOR!!!

De acuerdo con el Diccionario normativo de la Real Academia Española, los nombres español y castellano son sinónimos y ambos aceptables, criterio que también recoge el Diccionario Panhispánico de Dudas, aprobado por las 22 academias de la lengua española con carácter normativo La Asociación de Academias de la Lengua Española, que agrupa a las academias del español de todos los países hispanohablantes, considera “superada” la polémica sobre qué denominación es más apropiada y, aceptando la validez normativa de ambas, **recomiendan **no obstante la denominación de idioma español por ser la utilizada generalmente en otros idiomas nacionales .
Recomendar no es obligar.

Hola Jose, amigo gallego, y hola a todos los demás que nos expresamos en el mismo idioma.
Ha surgido un debate que me resulta un poco incómodo, por el tono empleado. Algunos de nuestros compañeros del foro viven en otros paises y tienen un concepto de la lengua española unificador (y hacen referencia al hecho de que más de 400 millones de personas la comparten). Esto es cierto, y respeto su amor por este rasgo que lo identifica como “hispano-latino” y lo une a otros pueblos. Tal vez haya utilizado excesiva fuerza en su tono de defensa, pero respeto a aquel que defiende con fuerza sus convicciones.

Lo que tal vez no haya tenido en cuenta que para algunos españoles (los gallegos como Ciclo y yo lo hemos experimentado) el español se ha impuesto en épocas pasadas desde Castilla (=Estado) sobre otras lenguas IGUAL DE IMPORTANTES, lo que ha hecho que un humilde servidor considere que el castellano se me ha impuesto en mi formación académica por causas políticas, mientras que en la vida familiar la lengua de comunicación era el gallego. No soy una persona a la que le gusten las imposiciones y me rebelo contra ellas, dentro de lo razonable. Entiendo que el español es una herramienta útil, pero mi afecto lo tengo hacia mi lengua madre.

De lo que he expresado quiero matizar dos aspectos:
1.- la importancia de una lengua es independiente de cuanta gente la utilice, siempre que esta siga viva. Tan importante es cuidar y respetar la Catedral de Santiago de Compostela como una capilla románica en cualquier aldea.
y 2.- nuestros compañeros de latinoamérica tal vez desconozcan que la historia de España no siempre se ha escrito en español, sino que los primeros textos que se recogen en español son poemas que datan del siglo XI, mientras que durante el XII los documentos legales se redactaban en gallego, lengua del rey Alfonso X. Esto da una idea de lo entremezclados que han estado los distintos idiomas en este país, ya antes de que ningún colonizador pusiese el pie en esas tierras al otro lado del Atlántico (el español es la lengua de los conquistadores que los sometieron y diezmaron, y aún así la han abrazado. Es curiosa la naturaleza humana)

En esencia, la cosa por aquí es algo diferente que desde ese lado del océano, al menos en cuanto a terminología. Pero ha venido muy bien que alguien haya puesto en valor un elemento de unión. No compartimos bandera pero creo que en muchos sentidos estamos vinculados. Amén a eso. y que viva la gente que defiende lo que piensa y lo que siente. Si esa gente atiende a sus interlocutores adquirirá un punto de vista más completo. En un foro es de esperar más dialogos que discursos (y con esto quiero decir que se agradecen réplicas y críticas)

Edito el post prque me olvidé de una cosa: el gallego es un idioma español, el catalán es un idoma español, el vasco es un idioma español y el castellano es un idioma español (hay más pero creo que no se conocen fuera de España). Habría que añadir que el castellano es además el idioma común de todos los españoles. Es lógico que los extranjeros le llamen español, pero no está de más que entiendan porqué le llamamos castellano.

Y yo tampoco tengo claro por qué entre relojistas se le llama armis. Brazalete es perfectamente válido y todos comprendemos lo que quiere decir. De hecho, los profanos no conocen el término armis y no lo necesitan para comprarse uno para sus relojes…

Amigo MACQUINTOS: puedo percibir, sabiduria y equilibrio en tus palabras, y a pesar de los desmanes de la conquista, como bien dices, para la mayoria de nosotros es asunto zanjado,sin remordimientos.
Ciertamente el español para nosotros en latinoamerica es unificador,todo nuestro acervo cultural es una amalgama de aqui y alla, y teniendo una historia tan corta, el tener un idioma comun, para nosotros, es el elemento magico que nos permite unir a un peruano con un dominicano, teniendo poco en comun,pero siempre sintiendonos entre nosotros como familia, distanciada, pero familia al fin, y nos permite reencontrarnos,intercambiar criterios, gustos, comidas, chistes,mientras que para ustedes en muchos tramos de la historia, tal vez porque tienen una historia mucho mas larga, determinadas imposiciones han sido un factor de desunion y resquemores.
Desconozco esa historia de aguas calmas en la superficie y mar de fondo en la profundidad, y no es mi intencion mallugar heridas que parecen no sanar.
Lo positivo, es poder por lo menos en este foro, compartir ideas e informacion de esta aficion que tenemos en comun, si aunado a eso compartimos el mismo idioma…creo que tenemos mas en comun, que en discrepancia.
Agradezco nuevamente tus claras palabras, y HABLEMOS DE RELOJES!!!
Salud y pesetas( o debo decir euros?).

Ahora me voy a trabajar, con la sensación de que este es un sitio en el que cuando hablas, se te escucha. Este es uno de esos momentos que te da la vida con cuentagotas como premio para que aguantes las cosas menos buenas.

Otro inciso, ¿os dais cuenta de la gran diferencia horaria entre nosotros? aqui son las ocho de la mañana, y el último post de nuestro amigo Hermann es de hace tres horas ¿cual era tu hora local entonces?

Es curioso que nuestro nexo de unión, los relojes, no marquen nunca la misma hora :D:D:D

Estoy convencido que este post ha sido de mucha utilidad, y seguro que abre nuevas vias al entendimiento, pero toda mi argumentación se basa en que Amigo hermann todo esto, escrito por ti, es en mi opinión incierto. Es tú opinión, solo eso… Mi experiencia, mi vida me dicta todo lo contrario

La lengua española, que no castellana.
Creo que esto ya quedo claro. Por cierto el gallego y el euskera es anterior al castellano o dialecto castellano como tú le llamas.

ESPAÑOL es la DENOMINACION CORRECTA de nuestro idioma
Esto es algo universalmente aceptado por los linguistas, y asi lo aclara el Diccionario Panhispánico de Dudas, las pocas personas (excepciones que confirman la regla) que les parece que no debería ser asi, aducen razones mas políticas que linguisticas, pues consideran que en España hay otras lenguas como el catalán, el vasco o el valenciano y que en consecuencia no debe llamarse ESPAÑOL al castellano.

en la actualidad se calcula que hablan euskara más de 600.000 personas, en todo el territorio de las siete provincias históricas vascas Lapurdi, Zuberoa y Behenafarroa (en el estado francés) y Gipuzkoa, Bizkaia, Araba y Nafarroa (en el estado español). Los más de 520.000 vascoparlantes (o euskaldunak) de las provincias peninsulares suponen algo más del 25% del total de sus habitantes.

El catalán (català), también llamado valenciano (valencià) en la Comunidad Valenciana, es una lengua romance hablada en algunas regiones de España, Francia, Andorra e Italia. Es la lengua habitual de unos 4,4 millones de personas; además, son capaces de hablarlo unos 7,7 millones y es comprendido por cerca de 10,5 millones de personas.

el gallego es la lengua de utilizada por la mayoría de los gallegos. De todos los habitantes locales en españa, el 97% puede comprender el gallego, el 86% lo habla a diario, el 45% puede leerlo y el 27% puede escribirlo. Casi el 40% sólo habla gallego y el 10% sólo castellano. Fuera de Galicia, unas 50.000 personas hablan gallego en el oeste de Asturias, unas 20.000 en León y unas 2.500 en Zamora -sin contar el todavía amplio número de gallegos residentes fuera de España. Los gallegos han emigrado tanto y a tantos lugares que se dice que “hay gallegos hasta en la luna”.
si a esto les llamas pocos, te doy la razón

Consideración TOTALMENTE ERRONEA, pues el termino español en este caso es referido a la lengua, pero no tiene nada que ver con el sentido geográfico de la peninsula ibérica.

Igualmente le gallego, catalan, etc. En Venezuela , Argentina, Australia, South Africa, Angola, etc se habla gallego, al igual que catalan en muchas zonas que no pertenecen a la comunidad autonoma catalana

Desconozco donde estudiaste, pero lamento que no tengan un concepto PLURALISTA y de amplitud de pensamiento que permita sostener CON ARGUMENTOS UNA POSICIÓN
Falso. Creo que donde yo estudie no se podia ser más pluralista, nacionalistas, regionalistas, constitucionalistas, lusistas, normativistas,independentistas, españolistas, galaicoportuguesistas, feministas, gays, ecologistas…ect y no sigo

Sigues mezclando conceptos politicos con linguisticos, el idioma es el idioma con sus varipintas formas, y nadie puede pretender imponerle a otros su forma de expresarlo.
Efectivamente en mi tierra el castellano fue impuesto ya que el autoctono era el gallego

Ya dije que son sinonimos, sin embargo para diferenciarla del “dialecto de Castilla” lo que de esto saben han optado por llamarla ESPAÑOL, asi esto exaspere regionalismos atávicos,.
Humildemente me temo que no tienes ni la más remota idea.

ciertamente no le estas dando un sentido politico, se lo das segregacionista y resentido.

Incierto

Estan en libertad de hablar el idioma de sus ancestros, aunque creo que no siempre fue asi…pero eso pertenece al campo de la politica, y ahi no me voy a meter.

Otra temeridad opinar de lo que no conoces, mucha gente gallega incluidos familiares no tuvieron acceso a la educación. Trabajan en el campo o en la mar. Si a esto le llamas Politica o regionalismo, no tengo comentarios.

Que una determinada porcion de habitantes de un pais que representa tan solo el 10% de los hispanoparlantes prefieran llamar mediante un sinonimo al IDOMA ESPAÑOL.

Un profundo desconociminero del tema, una vez más. La Constitucion que representa a todos los españoles no el 10% y no menciona al español sino al castellano. Por cierto , entiendo que eres español para hablar de un pais que es el tuyo, caso contrario , seria interesante en lo que podia llegar a derivar esto.

Que una determinada region, (igual pasa en latinoamerica) trate de volver a sus raices hablando un idioma regional, dialecto o variante, esta bien, pero eso no lo equipara automaticamente con otros idiomas de mayor difusion.

Porque lo digas tú , no se quien te legitima para emitir semejante temeridad. Lo que pretenden es que se les reconozca derechos historicos en terminos linguisticos. No entro en nacionalismos, ni en politica.
No soy nacionalista y me aburre la politica.
Pero si en España más de 10.000.000 de personas hablan con normalidad lenguas distintas del castellano y politicamente, efectivamente
el voto de los partidos nacionalistas, provincia a provincia no es comparable a la de los partidos constitucionalistas o estatales, algo no cuadra. Osea que la tesis politica que mantien muchos, es FALSA. Mucha gente gallega que ama España y la constitución y vota partidos no nacionalistas hablan gallego, gente de la cultura, arte, deporte, etc.igualmente en Cataluña, pais Vasco, etc. El intento de demonizarlos esta basado en tiempos ya superados.

Uno puede tener puntos de vista sobre determinadas cosas, pero hay HECHOS FACTICOS, que no admiten opiniones,

Todo lo que dices es tu opinión, pero hablar de hechos facticos , de quien o quienes y en base a qué. Yo tengo la mia. Soy español, gallego, hablo castellano, gallego y en la pluralidad esta la riqueza. Amo España y a los españoles.

Es más en mi concepto de lo que es “Cobardia” es la falta de valor para protejer a los menos favorecidos o desprotejidos, y honestamente una lengua que hablan 400.000.000 de personas a Dios gracias no creo que se moleste si personas como yo defendemos una que solo hablamos unos escasos 2.000.000 aunque sea en memoria, de mis antepasados.

Ni la tuya es mejor, ni lo es la mia.
El debate esta y estará, me temo que alimentado por el profundo desconocimiento de una realidad plural.

Por ciero si te he parecido poco caballeroso, ruego sepas disculparme. He padecido profesores en mi infancia que me trataron por rebelde por sorprenderme hablando gallego con algún amigo. Especialmente me acuerdo de uno que a la tierna edad de 12 años me rompio el tabique nasal a pesar que le imploraba que no me golpeaba que lo habia hecho sin querer, y creeme no le guardo resentimiento era un pobre Ignorante, solo eso.:smiley: :smiley: :smiley:

Y mi visión es cultural no politica, ,

Y prueba de respeto hacia ti , te dedico esta cancion
<object width=“425” height=“355”><param name=“movie” value=“http://www.youtube.com/v/nP4W_vafmD8&hl=es”></param><param name=“wmode” value=“transparent”></param><embed src=“http://www.youtube.com/v/nP4W_vafmD8&hl=es” type=“application/x-shockwave-flash” wmode=“transparent” width=“425” height=“355”></embed></object>

Volviendo al tema concreto del “armis”, tras haber leído vuestro interesante debate, tengo que decir que yo siempre he usado la palabra brazalete porque me parece mucho mas correcta y descrptiva hasta el punto de que “armis” no aparece en el diccionario de la Rae con lo que, objetivamente hablando, se incurre en un error cuando se usa. Podéis comprobarlo aquí http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=armis

A ver cuando quedamos para comer y se nos unen Javi, Alfredo, Espi, etc:D

Si usarais correas de piel o caucho unicamente, no tendriais este dilema linguistico.

Saludos,

No te mosques, aquí venimos a pasar buenos ratos, a aprender de todos y en parte a aportar lo que se pueda.
Buen rollito que creo que aquí somos todos buena gente, de verdad.
Un saludo.

P.D.: No voy a volver a responder a ninguna intervención sobre este tema.

Hermann, creo que confundes algo, nadie trata de imponer nada excepto tú, te estamos explicando el por qué de que nosotros le llamemos Castellano, nadie dice que en Hispanoamérica habléis peor o mejor, sólo hablamos de una realidad lingüística y es que a un lado del charco hay una serie de características y al otro otras.

No creo que ningún español trate de imponer a nadie nada sobre el idioma y menos el creerse dueños del mismo, simplemente hay un hecho que es obvio para todo el mundo menos para tí al parecer, los españoles le llamamos a nuestro idioma Castellano, sinónimo de Español, pero no se lo imponemos a nadie.

Si comparamos con otras lenguas, por ejemplo el Inglés, se aprecia un detalle muy esclarecedor, es Inglés, no Británico. Es decir, directamente se han ido a lo simple, el idioma procede de una zona y como tal se le llama así, pero nada más, no veamos regionalismos donde no los hay.

Por favor Hermann, no nos niegues el derecho a llamarle a nuestro idioma como está reconocido y queremos, nadie niega la pluralidad del mismo, pero no nos impongas una forma cuando no te estamos imponiendo la otra.

Creo que discutir esto es en vano, pero si te digo la verdad en mi opinión piensas que los españoles no conocemos nuestra lengua ni la valoramos, mientras que tú tienes un conocimiento superior de ella y a lo mejor te estás equivocando.

Saludos:)